Discoursing with an ancient sacred text

This blog is a philosophical exploration of the Song of Songs. My project explores a Cixousian (écriture féminine) encounter with biblical literature along subjective existential lines. In particular I am exploring life, meaningfulness, encounter and freedom as these contradict death, absurdity, separation and oppression. This discourse with the Song of Songs & other biblical texts seeks the critical moment that sparks transformation in the present.

Wednesday, February 17, 2010

Irigaray. "The way of love" (New York, Continuum, 2002) trans. Bostik & Pluhacek

In Luce's preface to the english translation she defines (without defining) her mode of writing and how she sets her writing as 'discourse in real time'.  She is exemplifying philosophy in the feminine "where the values of intersubjectivity, of dialogue in difference, of attention to present life, in its concrete and sensible aspects ... raised to the level of wisdom" (viii-x).  She is in dialogue with Heidegger.

She finds for this project that "narrative and descriptive languages are no longer appropriate".  It is about making something "exist in the present and thus into the future".  She talks about "staging an encounter" between two who haven't yet meet in real time.  Through text we can do it.  "prepare a place of proximity".  I suppose it is drawing another being into yourself - Luce prepares the space within her.  That is gutsy territory ... but can be natural.  Don't women carries little life forms within them?  Luce meets in the womb ... in her own womb.  Drawing the discourse into the place which nurtures, begins, becomes, and births into the world.

She writes of four voices in her text.  Heideggers, her own, the reader, and her translators who shaped her words into language my mother spoke.  Its fascinating to think that I am one of her voices.  She includes me.  Once again I drawn, invited into a text in Luce's embrace - I have this opportunity to speak with her.

No comments:

Post a Comment